About This Site

Objects

  1. To provide unaltered and unbiased translations of books and articles from the Original Theosophy, respecting the texts and authors.
  2. Focus on the works of H.P. Blavatsky, W.Q. Judge, R. Crosbie, B.P. Wadia and other sources consistent with these authors.
  3. Open doors to other translators (see “INVITATION” on the menu).
  4. Allow anyone to suggest improvement of the translations if one feels there is a need for it . With this purpose in view, all articles and books include a link to a reliable source of the texts in English.



Meanings and acknowledgements

  • blavatsky-judge.com: in honor of the 2 main founders of the Theosophical Society, 150 years ago. The hyphen represents their profound bound.
  • ubuntu@blavatsky-Judge: Ubuntu is a sub-Saharan word common to a few African languages like Zulu and Xhosha, with a broad meaning that has translations such as “I am because we/you are”, “humanness” or “humanity towards others”. More than a word and a concept, it is a philosophy worth probing. Ultimately, it resembles what we understand as Brotherhood, the ultimate object of the Theosophical Movement.
  • The dandelion exists in all the continents except the poles. It spreads it seeds unconcerned with the outcome. It is said to have medicinal and nutritional properties besides attracting pollinating insects.
  • This site has been aired on January 10th, 2025, the birthday of Robert Crosbie, founder of ULT and who restored the Original Literature by HPB and WQJ, especially the 1888 original version of “The Secret Doctrine” that had been altered after HPB´s passing.
  • All texts are freely downloadable for the use of individuals and study groups. The commercial use of the texts are subject to approval and written authorization of the legitimate owners of the texts, when applicable.